|
+ S0 z# F! ]3 e: d/ r% j0 ^& m) v5 z- G% w' b
It being in the springtime and the small birds they were singing 2 c( x# R, i( Z2 o& W+ M/ K
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
1 h& j4 z5 ~) j+ t ~Down by yon shady harbour I carelessly did stray - g/ Z& o* z0 I7 U
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
+ l( F* X! t; M7 P0 _ l, R3 WThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ' a) ~- i, m* F* G0 G) K
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
( e% L7 s; o6 UTo view fond lovers talking, a while I did delay 3 @8 ]' b I2 e7 ^- G$ o
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
! k) D9 S- X6 N1 j: QShe said, my dear don′t leave me all for another season
0 F, c t. J- h她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
, B8 u, W, u/ q' U9 h9 LThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
6 \% R1 \+ Z+ ]1 \4 d& m虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 0 D" h" d( y3 C4 B$ Z$ A" Z* S
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation, d! o k# q8 a% }& q0 G/ @ l# d
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 0 N& X4 U7 X. |' r. }0 V% {
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
. I) v5 m: Q$ d7 {1 V3 E! f1 H: a我对神发誓,我永远都不会说再见 ) L, O1 C' ]& ^4 i5 ?3 T9 K
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
1 L8 S( H8 l1 d3 O$ t3 a* u他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 # X8 f1 D- O8 V1 l0 E+ t* g
You know I love you dearly the more I′m going away . Y6 T3 N D) L0 x
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
$ R9 A @# L' q5 FI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
6 s- F4 B: S; |' t/ b/ P我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 * R' E' p8 k- x, i$ y! T0 a
To comfort us hereafter all in Amerika y 7 a6 x; g1 o2 }8 o' t
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: G0 e5 G" s7 r. i. Y* |Then after a short while a fortune does be pleasing
3 ~- F7 X/ L5 Z' _9 A3 x; R) y: O# L不久以后当一切都已经平息
0 N" ^5 D3 j6 h0 S- s& H2 lT′will cause them for smile at our late going away
( A- r" a3 }9 h: O3 x0 ~我将让所有人都因我们这次离别而幸福
$ o! |6 a- N. v9 w8 X9 `We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
6 s- S m/ S3 t' y 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
; Q# s; Y6 N* Z+ h0 ^% x+ ]We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
' {. j, {, o' R8 e1 A8 j( _2 U6 b7 @, x我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
5 B! D3 \5 R0 r: E5 E( ]If you were in your bed lying and thinking on dying
' N# X: c. h+ ]. q- N6 Z如果你躺在床上正思考着死亡 9 L y' V" y4 ` e2 x
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
9 {( v% O/ O; s6 i. c* { 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
+ D2 b& U& N2 M# O3 T1 ^Or if were down one hour, down in yon shady bower : M7 s* N$ Q* L/ @* j2 o J
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 * [. ` v: ?" F
Pleasure would surround you, you′d think on death no more" v0 D* r; p- p3 c) [0 g
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 7 s/ y5 E5 f2 I4 ?! k
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved " s( {2 k' g( k! ]7 b* V3 i/ B
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ) g8 Z- y( T* B4 U! g
I never thought my childhood days I ′d part you any more
1 p3 s6 L" E2 ]* e1 _* F我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 " H# K0 \4 m4 x; o
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
J1 R4 r+ w5 ?- n- A& M而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
- L5 r, s2 j0 D2 wAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
8 Y3 A) \* o) i E' a$ g& W7 U/ ~沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行8 m! ~! X0 u# d- ~9 S- m
4 B! U! i, N2 D) w& A1 k! X7 uCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
% m: B5 M. `7 L' X* i3 _& u4 X0 k( ^2 `: E
2 E) M5 K7 s4 { I
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 1 U4 G7 T. U6 h' L3 l0 ^
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
" r5 E" z7 }. e, \$ V6 j% a- W9 w% V1 d5 Y1 t+ M8 P5 V3 D! h
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
5 W8 I) i) X- U# [' ?2 Z. i& F- g; }' S- N( Z! ~. K
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
1 @9 c. \ z& k( i% o# d. K/ |8 D- }" z {
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
6 y' J k0 c* x, Q- k0 f
, |/ I0 P5 m. x# e" v5 z& E# i L+ TFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
. C Y$ `; i! @( b# |
; b, X x% }4 ]4 P) A+ U' B7 i自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|