杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105713|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]4 n$ e. Y6 A( Y- ]
: F& R0 }0 _/ O* K- S4 [
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size], V5 t2 F5 n. T
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
/ s) {( x$ O2 c[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& ^9 Y' }( x) O) [1 p
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。" {  ?# @. U- ?1 A3 j4 A: E
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' Q% Z" ^% T8 L
& F% {+ ?4 m$ ?. Y! C3 l: b[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 T5 v+ y: i0 @4 j[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?8 G2 _' U9 G$ ~9 u0 I$ |
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。5 Q3 j! P+ f1 K) L: `
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- g6 q% }$ U0 M  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。  c, {5 ^$ Q2 Z' _. I. m: m3 _
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
% b6 j* t6 W- z  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( f8 I/ I! r, ^2 X: ?9 ]+ g' a  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
1 s" f9 m: ^# L! t( j  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
& h0 J' A# W4 l# u5 y  [b]弗:[/b]是,因为不一样。# w  b4 f4 {0 y1 E
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
/ }9 A5 n* R3 C" g+ g/ Y  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
3 r' o8 h' r/ C/ P& H: W4 r  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
! e7 R  w) e1 _0 R% F  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( @* W* K2 ^6 \: g  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 X' J- F9 X2 \2 N& l) S
  [b]弗:[/b]不知道了……5 a  K0 M4 Z9 q8 t; a
  [b]苏:[/b]记不住了?* d% ?0 I% D" O+ c( r$ q# t
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 [! ~! C4 {/ A3 ]: o$ k
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?. \; j" _/ y" V- G* g
  [b]张:[/b]难。
+ Y: A* r! J% {2 _7 q3 x  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 a6 G/ _& c1 V/ [9 B$ r9 {; p) A  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 {7 T5 S. `! H. @0 a( D& z
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?* O8 n! ?8 K' E( A. U1 r% h
  [b]张:[/b]是的。/ v+ i; z: h1 w; K
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
; g, ~* o* A* L+ ]6 t# j  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. l: C6 P7 l3 L  _* d9 M* x) Z  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ L& R0 z# n) E- D& P! A' s  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) @4 {% W' P# `0 T2 j
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& M" L( m! Y+ a2 l  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。! s( t) d5 Y6 h+ C' N
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) [+ S$ `5 O. S7 d  [b]博:[/b]政务参赞。
+ }( U. G" x0 u/ u  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
8 S7 L7 C$ t, B' s( R  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。6 A; {5 o; J, I: z" _$ z
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; `' b0 c. r- P, W4 C* p7 t. n  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ _1 ^# g( M( \0 D% E  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: s6 \6 g* U& W! s1 A6 ^% K/ ^) C  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。0 [  w: O0 q$ T( X( S
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 M9 O; C2 |. Z9 I( Y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. S: M6 R- c/ a: a" b. P
  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 |3 e$ x) J/ D" {" b  [b]博:[/b]没有。
* t' D$ E* \! |7 Z9 j  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! V" B1 m. i0 C( s
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。# t+ H+ o) Y. d% {
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
: {  S! `0 B- b" a0 K) ]( T  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' C/ B2 N$ _6 n& Y  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
7 _- [* F, y8 U# p$ l  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 K- d7 G+ R; z* y  [b]博:[/b]应该是语音语调。& Q  |; a+ m$ I+ H! M6 D3 g- I
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& P2 a% ^* O4 O4 O
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% K5 D  g+ n, Z* E1 Q* P2 G7 A& a
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。& S3 A* }3 e5 V1 z6 D+ L
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% k% }/ t0 t! Z' p
  [b]博:[/b]截然不同吗?. q+ j( _9 ^; j
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& a6 e) O$ c4 p; I3 J
  [b]博:[/b]……' E7 S2 c% ~6 B
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ S: m$ M9 x; V5 ^1 ]
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
5 @, c) S8 a8 M! y9 k  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ \3 c3 m1 y5 U9 l7 N' l  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ g) ^3 t8 m! t  }' ?' a  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。8 L8 L3 z( h" `& k# [9 |
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 p/ |$ D, [6 `* J
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) V. j, {( X+ f' L+ C1 ?
  (四位均笑。)
: \8 s$ i) ]" S$ n2 S- y  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# l7 v" a; V3 _1 R# n9 S  [b]苏:[/b]为什么?
. ?' l7 R7 }9 [: h7 `6 H  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ B* |2 D; v% u6 K& I
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?, O' Z( S/ P: O( S* H" m
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
, A5 K0 K% {* n- J3 v1 d  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# A. C! v7 E; ^: W( D. B  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 T, M2 U/ G3 U3 t7 n  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 _$ G9 g+ L; o" V. `7 G
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!5 ]% A. l8 g% K
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
1 p6 O8 O2 h, [( P+ i& W  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”! R" W; y* J3 y
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 G$ a2 ?1 o$ e; Y; G
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" s) p6 ^' Z2 j2 [0 Z; M  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
+ ]6 S4 J2 }' y5 a/ P6 P4 f  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' {, j7 \7 n' O9 F( J
  [b]博:[/b]是,不一样。
( x% r, s; H$ x+ \  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ R, r& M' V6 u2 i; }' |4 A3 q  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! o1 ]. f/ S9 \" m1 a
  [b]苏:[/b]读?
! {9 ~, z7 S6 R" N2 H" X  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 [! _7 I5 e0 y/ r* s0 C  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
4 L; j5 j( S9 _+ _$ i  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 g  ?/ q$ O& T
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?# @2 ?  g( [% ^2 |) l: p2 V" G
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% s8 j" U- l5 o  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ C- }  p' D2 R/ c
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) D7 t( ]% u9 M' x! z
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 I9 d! W9 ~! \
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。1 p. E  o) Y( Q9 l6 y9 X
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?9 Z" w% e$ @8 T; B# u! X
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 i' h# D7 W5 K
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?0 \' X" f! w$ f- J  ?% |( V5 ]
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
! m8 W3 V! X8 P8 `9 O# ^/ M  [b]苏:[/b]哦!3 n" L" r7 ^8 X& C
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。7 R$ F# u+ ~  M2 K
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* {6 Q1 g8 t: l2 M; Y* }  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  Z( R4 ]2 ^4 G/ B# r2 W
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?3 |3 E, B/ w6 ^' v4 t9 ?; k& I
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' ?& s: W( N) n8 i6 M
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ y9 T9 G1 Q: y+ E: \+ H  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- V; f* q: {: i& s
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, X" ~! b  V: ~. l/ r4 g2 |: b, O
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 ]( O1 ?* u, a  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
, S9 T/ M% S4 ]9 v+ e( z7 k1 N" m7 c  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
4 V# k! P: T6 q+ c( ~  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* x" C2 K- y4 W4 o1 z
  [b]张:[/b]是的。8 O* x& T( S. X" x
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。6 s. q2 Y  X& Z" E; G) f! t; I
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
: |) _% D' C7 @9 u  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。* P9 d0 e: i; p' O
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。  w- j/ r- L4 `
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 u4 y1 U( ?* k% s& }; Q3 l
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?6 W+ M: O  X7 k. j4 c
  [b]苏:[/b]我猜的。
- T- h3 G' S( v  _  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
* a6 g* c" L3 H! Y/ j, Z
; n/ L: L8 S! G0 F  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?2 x( Q" N* \1 P2 U8 t) j

8 B% G! L- ?8 l' X/ \  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
* y7 w' |9 e: U5 g4 q( ]1 b2 O. v3 L
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. i* q6 R1 r$ C9 n' h; C: Y/ y, T6 v
  苏:时机正好?
& l, ?% V' y' D5 @. N
6 G. L$ D; ]) ]$ m, k# ]  张:是。7 c% F' e! l& S( u- V) m, ^% }$ U
! }6 j# V3 c3 ^4 M4 p, j$ E
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, D8 c' w0 U3 h; S

$ f4 \* _3 i2 h9 ]0 D. I  博:公使。, m" a& a2 Y" }+ b5 O9 w4 O
& |! h5 q3 ^: b7 _2 H* G& v3 ^
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' l' F% J* y$ a8 [
8 I5 ^( i5 }* ]& P
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。! j/ Q; J6 t! p0 Z! A; }" `

" B4 l0 c* R3 j$ d1 U, Z2 g  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
- i; d8 b) E. F9 n+ Z$ ]" }, J( K. Y( U3 d$ L: J) X  M+ @% I
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。- y/ M  s( o# w* G& U) w( T, v: d

( }/ `* A4 W3 |$ _  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?( J! K$ b- G+ L) @3 B
# B" w- ^, a6 J  z& b
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' W- }+ {  a! {$ X7 J5 q4 A
, a9 H0 f3 J' A1 R# b( n) L
  苏:哦!
7 u$ h4 }* C4 @. K' {
# s# S( U5 ]4 D- A6 z5 p  博:这位是真正的职业外交官!哈……. }! ?7 i1 {1 i

2 e, j  y) G. Q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 ^: `: R* ?: O3 A5 V' p1 Y
2 ~5 S% X5 V" H$ z2 r/ R( l
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 a8 d& Q% D% A+ L; F4 P' u$ L/ `. H! X, a' }; u! ?
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?$ c  ^( D8 F; c& B; G  k5 s
5 H+ U9 @+ }8 v9 t" Y
  弗:是的,说泰语。. K3 G( j4 z$ ^$ j) D
" e% a4 _1 A. |* \2 D
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?& G, y$ Z" o3 e
! ~4 |1 [3 e, y# `" q4 P4 s
  博:还从来没有吵过架。! x& O3 T  u. G: Y- n
9 j' u1 i0 I  B5 z$ Z7 Z, y
  张:是,从来没有。
( c9 n  ^' _1 l" B  j7 n  K0 c$ o
6 {* ]- i2 i/ T  博:用泰语说,就是“还没有”。! J/ v! a  r$ K. |7 d8 r# [

/ @7 i( E2 v1 l; W8 q  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. V! _; _% Q) T* z, t! q8 v
" I5 Q& s2 q7 i0 K, R; W
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ N$ y& t# }5 K3 M* P! e/ Q) x; G4 t- w; H, D" T) T: S
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% L9 O2 F/ I. E& [5 `

$ P, w) K* u# F  h, c  博:从来没有在那个时候见面。
0 t4 A4 f& o' V9 c" q
/ l, P. K0 ?" v8 l  t  张:哈……, w% W) n1 v" U. B& |1 v# `( [
7 A+ L3 N3 C+ `
  苏:尽量避开,是吗?: w2 c" x6 j3 O5 u
2 _3 ?5 w' V1 H. P
  博:避开。避开。
  ?7 R9 M" I  m: D" P' A& W
) `! d2 {- _  ^, C  苏:那英国呢?
( N6 I/ |6 H9 }4 @" R5 f0 n6 t9 J  q% V3 {1 ?) n$ U
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 _6 D8 K9 Z2 [) {6 F, P) o
* B6 p* W3 N* ^/ j/ v. S, t  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。0 [8 I5 R4 \) \& i( x' O( n

% Y7 c) C" }' N2 H! R9 b) c  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
6 E; A$ W0 y5 R3 M7 i3 x$ `! Z& d3 v% \
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: B( H* F4 G0 G8 j6 Y6 W3 T' k
' c9 t" O' h6 p3 k  n* I
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。0 r9 \4 B5 `4 u2 Z% f

9 O7 m! ?  O5 b1 X8 A, A( ?  苏:那作为朋友,会怎么做?
" v, v5 w, d, B, i, \, i0 k$ g: p( B
7 v$ N) o6 ]+ q. Y4 m% v% I+ J  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
5 m: d3 \6 o- {8 [
' l' a! A0 C3 T5 N. k" A; f, J  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, R1 h! m  P6 h3 u7 E4 I, N' G& q$ Q! e, F9 m; E
  弗:是的,会交换意见。
0 N2 H* Z( s6 ?9 K! z: U7 d  m# X9 g) H( O$ y8 B! ]' L4 e$ Y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。( x" r+ ~: j. L! I- V. s
$ p2 t8 o: v  f/ v, n& k! ?9 l% p
  博:没有困难。* n* h* e$ B7 ^! x& i+ V

+ a& P5 ]0 R( z* T1 \8 D% n  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- {8 i  Y5 S+ K( f- t0 e, V7 J& k1 V7 `
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。2 D& U1 @4 L1 d6 x8 I0 `
5 y3 b, c5 L* l
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?3 l9 o( W6 a+ @& Y( |
+ Q. b; B7 Y; C; {
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。& |7 D7 X1 C9 ~: `; V
. x# A! U$ U- \' l. i
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?1 l/ }/ D! X6 v1 A! U. h0 n

/ x! E. b& F4 ~1 t  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 p8 G7 y1 b$ N6 z+ ?: f. I; f3 i( c' l8 v4 z: O
  弗:我们必须保持中立。+ Z9 {, m$ ], a: I1 y% Q4 ^: \

0 e8 @; e. a, [  U1 s: e  苏:始终保持中立?
2 \8 S6 C) E5 U6 N5 [( m. `1 t4 n
9 h9 _- |4 @- E  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
( y2 N9 l9 N) P, n, s, P, x" S3 u! h. M) V0 S, y. K( v8 y- R
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……) @, `: q; H8 I& \/ P9 ]
" F- U- O1 j7 D
  弗:但我们不理解啊。8 y  {/ s7 q. B

/ k: H  _! }. P; M  苏:不理解?) T8 S5 T% Y5 i/ f; E' a
0 r9 l% W2 d6 \6 V
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
7 X6 H0 T( |: u: f9 H
9 O" u0 k" R2 r$ Z  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
$ F) C, _1 @9 g- T$ s# X) T
8 O$ V4 G# H( O4 C  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ x2 N4 d( ?+ y7 y6 V% U, V4 j

# O; [6 B* w& n  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
. j" X1 ~9 {& Y5 x/ p6 x' g5 T
( B, t& ^1 L1 R  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- u& X: L; Q2 d. g: i' l( b8 G8 H9 }+ O6 v  Z
  苏:中、美是同一天吗?- X/ H" }4 p' y+ u9 W! ?) t

- ]4 F7 C8 `- ?: _1 M+ K' |  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
5 Q! s: E  I- I6 f' f4 O) c
2 t' m4 ~1 j/ e! C$ Q+ O! ?  张:是。1 A5 D$ N. v& |( S0 B3 h9 ~9 v

/ N+ i2 U3 s: G' ?; g! h  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ i4 t7 c) h7 @  p% w
. k3 t" k: R  j# p/ \6 ~  苏:张大使介意吗?  t3 e; J: F5 `
0 ?& f- V$ F+ W! ~/ U
  张:不介意。
+ K. I' U5 |) M2 E( N9 w0 c+ x' D% Z' b9 p
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。9 H' b# t- W! D$ ?9 k
! v, _1 V  d' z- n
  博:苏提猜,不要想得太多了。5 X+ J7 G% r: u/ d1 X, A( E  v/ R

# E( D$ ]* I) y) `  E7 \  苏:泰国人这么想。( c7 c! v# W4 j5 P$ W; o
5 Q7 N/ J6 A5 Q3 E8 `' R5 i
  博:我们不这么想。/ o" t( G7 [3 |& N  |7 Z3 x
6 q1 Q! [0 F! Z9 y7 A, w, T/ `$ C
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 a3 Y' U' }+ L, [4 f% s& d8 ?! M9 Z) S
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
0 \0 {. R& |$ O: H4 R) W, X. @8 k1 q/ E# m- N% j* p
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?4 d4 N1 t6 x" s  n) C4 ~

, p  }* C% L0 W* n9 e! P' C  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: O* B1 J1 x+ u, R5 ~
) g9 e- u) J+ ~5 i/ |* z  r0 W  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。1 ^% M; d& {8 L# f: b
7 C$ e+ T; b( a3 A
  弗:是。7 g0 A8 g$ U; K% z2 [

' T  n/ d$ p# Y# H  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?3 f9 \- f5 j2 _- O

% y& h7 t% @9 K  {  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。+ h3 Q. [% M0 u7 x& ]

4 z2 b9 h6 _9 b, P5 F6 N' W  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ \+ M  u7 ]# Z) h3 `8 M

% U, M# p9 R  F, b  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 Q, }& l7 j8 M1 H  I7 F9 E9 \

, [3 A- @' d$ o  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
$ ~* n1 C( |0 V+ s  {
3 n. w) J, }1 b% V  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
. s9 N/ N% O! }7 L% J
% P3 b8 t2 r, G% n- s' y  苏:大使感到糊涂吗?8 h, T$ a6 ?5 D  j" [, b

3 p8 X; o9 ]- y  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。" r* C, V, `6 _+ g: b0 y! g

# R$ B$ S7 O# i9 @% ^3 H; N7 J  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
( c1 f9 c$ F1 G. g9 }% g  ~9 v; u+ C  q
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 U; e/ E( o1 E% N1 g- ]7 m+ S* i/ f4 L5 v; s2 d- C
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 G) U% L- W/ h/ l) [! m2 v
- Q- Y( M" {" c8 G2 Z  弗:哈……1 ]5 G; ~0 q: W2 V2 d
% `0 x5 }) ~0 G8 F/ X" B
  苏:每次来都碰到了“革命”?
1 W1 a4 i+ d$ f, C" Y, h+ }% t
9 D' b1 h- R$ T! |" h/ c0 o# S  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 M, H' J( C' D7 S6 s% l) C
: C( O+ _5 y4 t. X" ?6 q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?& I- s, X8 v+ z& r/ _+ W0 u
* n7 m6 B6 w5 |7 F
  弗:那天我在英国。5 Z2 t" b+ t6 C

0 a, B& n, e+ a" @4 J# [  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
( i$ P% ], e2 w7 c4 C& z2 C+ G4 }2 N- M  _7 i& s5 {
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* ^+ _, g# t6 \6 c3 m8 h# |) |  f# e
8 _, u' O9 P; A( C# g# M
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。0 B. V* e$ E0 f3 [- g4 c5 |6 u5 J1 A

+ j1 c* P* @" |/ S) H" ~  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
) N$ z5 I/ }! V& o, _, `
- g- |/ x& [0 S- T0 T' g) j  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) y$ ?$ v! T+ ~6 h( k

9 d3 r% ?0 y$ ^  n: O. S  y+ D  博:那你说说,有什么情报?
2 u! V, H+ I- [6 P
+ g# \( F/ Y( P& ~$ ?% @8 ]  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?3 x: }# m. S9 c1 j; a1 Q8 M
  M- U5 n& K  J& ^, h
  博:不对。
# j/ ~  y% v8 r! F0 _$ @2 w3 W) W0 o! d1 v( P: o
  苏:CIA,可能有什么情报……. |& {; h7 K( ^- U( P2 m

* f( e- Q, H( o1 Q  博:谢谢如此的表扬。谢谢。) h2 k$ {' O( p

, M: R& p, W" s. }1 a5 d! |! j6 n  苏:不是事实吗?  l4 q  Y1 W. j& {2 N
( g$ {6 \# M/ ~+ C
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% `! d5 j& s) A6 i$ X7 I1 H% k2 g/ V; b0 `0 b! X: f6 C2 O/ y
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
# e% Y0 H/ W5 l8 u# Z+ L- ~
$ W4 A6 H! P! E( ~9 x2 W8 B( [/ D  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
4 g: X3 u( z, Y$ c' Z% S& p( Y$ A: f
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 G7 m0 O) {* ~' ?- q% O
) ~% U) j5 k  W
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。. h7 v. A7 o- Q0 t4 Z2 l7 w% @
) m) d  Y6 M7 ~1 Z9 V) o9 \# ^
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?9 s( i/ X3 ]3 I8 _

+ k) q0 O$ B. s  博:苏提猜,请不要这样说嘛。! ~  Y2 [' R3 y9 i# ^$ a

7 d  B4 n, u' T, e  苏:为什么?损失什么吗?3 C& t$ J3 O: A1 [0 a8 g' |: U

" I7 i! p0 Y, J  博:是。哈……
( N8 m6 Q4 R- ], u: }
: d2 X1 d$ [: i8 e+ `% g  ]  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* j2 a7 x5 x5 ~% s
: N! S: J7 }9 {4 B- J  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 J* h. @( C+ D0 O2 `$ v: x
+ {) K. ^/ S3 j! {8 j% D  苏:大使在泰生活愉快吗?
- l- J/ S4 C2 c/ b$ K/ [& H% @5 s, A4 r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 @1 s4 l' G/ {
9 t5 {0 V, J  |* [! T# Y  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
* v- Y5 t2 d6 ~' S3 K, ^
# B4 M0 {- I* N2 A7 N, o: m  苏:这样好不好?$ U1 L( N8 l+ [2 z
0 P0 ]1 g7 q9 i* S+ x0 p
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; H2 U( t7 w# C# P; h

7 S% W0 }% m" ?, x# r* G+ i  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- b+ |9 G9 N. P0 O  |# W
# P7 S& g" h3 c! v. @8 k
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
+ I& e% j) h2 d% `9 Q
4 z' O7 A1 P) H& k- y: `  苏:泰国人?
& y6 f7 w9 s2 k9 `! e, o4 ^9 ~' l0 W" V" x
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( \7 n5 @: a- O3 z6 b( e0 D, G
$ j9 ?! E6 e! t6 m- H  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。# i$ k$ H2 @+ Y2 a/ h( [

. y( c1 j( ~7 |$ ` ! E/ V; A- ?6 F7 v7 i0 `
$ n" e+ \" [9 G2 s8 ?; r$ s0 o
+ a9 ~  p, J3 V+ p9 Q; ^
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] * C! [, b' O$ ?; ?, a# D* ]) C
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-30 16:40 , Processed in 0.053068 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表