杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116349|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 Q& U+ l: ~" E6 D4 A2 q
3 b0 @9 N2 G2 k[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
4 K2 x2 O1 R8 Z: x[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 J* ?* ]% ~# v7 I[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
1 }+ I! r. b  V【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# H$ Z: J0 ^8 n; k  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. I4 _7 i% h- m2 f: e6 r. [/ P
3 I. g+ k5 C/ n! L! T* h[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! `6 k$ X+ H) b2 Z' @, {
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ F3 Z- P% U. F$ N5 o, i- d' ^) q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ H% R# _# ~( L, e5 c& [
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?7 ?8 A* m! ?2 d
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 q4 I! e8 L9 X3 p. K
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
& Y1 n6 O' Z* U$ P, r; u1 S: S& Y, S  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?; G' l- F# N4 t" R
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, S: O, P  ^% |9 M& P- p! e% _5 [* m
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
* h( d' h; S$ h9 b4 H& A# X  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 A. f1 {6 d  y$ A3 K8 K" V& n2 k
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 m; d0 ^3 Y4 I; C; Z- N* R
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。0 j% B3 n$ W5 r4 w8 n7 R. a
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
$ L$ H) V; f" m7 H7 @- x# o  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ m5 e7 {4 e" j% S' `; b
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& W! |3 _) h3 T$ y$ W2 G  [b]弗:[/b]不知道了……
: H9 {6 Y7 ^  Y. C! X$ N  [b]苏:[/b]记不住了?
2 J8 |. d; `& u8 x! ]( m  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- ?2 Y; @, T2 g, T  k" c
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- y: M0 |+ |8 ~9 B4 Q( |
  [b]张:[/b]难。
# C; V- S6 v& r6 b5 C7 {" n  Y  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?1 _* Q! Z$ p; O( q- m% ]/ x. E
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
+ C* b/ h, A- Z  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?" r7 X8 v" R) V9 y- l
  [b]张:[/b]是的。  D  `1 x- D- z7 z9 a# R
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?/ M0 f; \, W* g+ z+ S
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" T# t/ B& L9 @5 Y, M, q
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% f2 |# ~  }1 `, T+ |' I
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: b( I6 W. V0 W3 M0 @
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 y. g* v+ g( ^  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。. K! o8 B5 V* m9 s5 s6 z& Y9 o9 Y  c
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
3 d0 m4 o# e, ]$ O  [b]博:[/b]政务参赞。
2 _6 w* d  X% ^  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- C, E$ ]8 z+ A. _/ w& l4 l$ u
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。5 {) C* z- O9 g5 g( L5 ]
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
7 {! t: C3 q  m! O  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
1 f# H) e( @& Z+ X  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?3 T4 _+ v" @7 J" a. L3 F
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。! ]0 J( a6 n; g$ B) B2 T. d
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
/ h; N3 w* y5 d% j/ k! K  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。; T$ l  W( F0 s7 A/ ~# s
  [b]苏:[/b]没有教科书?
" k: i2 j) r: N9 [% q* M  [b]博:[/b]没有。
6 n9 {2 l) |0 x% F, {% d+ E$ a  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?: e, c; K1 |' o/ x+ l$ J2 V) K
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。: u# t0 t- O( ]7 y7 j
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 p/ X' I' F5 @! q5 q
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 u0 ~: D+ a7 [6 ]
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
/ f3 G0 a+ Y9 n7 p  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
$ |" P4 w' s' p2 C5 p; S  [b]博:[/b]应该是语音语调。) o6 z9 M( ~3 F& I6 t: `! ^+ J/ p: M
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?/ F* Z8 V1 |, v1 m$ _. \. y
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
7 g3 A) H) @1 U6 u  z  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& J# x8 a4 B3 @# F  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
6 t* R9 l3 o1 E& q7 P  [b]博:[/b]截然不同吗?: n! r7 R$ x4 D! t$ P$ D/ g
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) q' W7 ?  `% D' k
  [b]博:[/b]……3 K5 G2 u2 r1 J$ Q6 p& q4 z( r
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ g, s3 ]7 w" \# h# L! b% b
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。) f) ^' r! a; j# u# {- t  r5 S
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
2 j- N" ^0 ]# Q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 h. y2 \2 e0 g5 y6 I  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
- Y6 z' F4 }5 d  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) u" Y  Y/ }" j+ z
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ ?* B) R: R; k4 x) T1 ]! _" S% C, a+ N  (四位均笑。)
1 V0 V, D" m& y( ?+ k- q- k  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
4 g4 H' s* u* f0 @. q2 m  [b]苏:[/b]为什么?
* B& G/ {, |; X, {3 S: z' A4 ~  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# E. o9 H) R" J" s# s8 T
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
/ N( V% L& B! K+ v% W2 n8 d  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
' a  A  S+ b! D$ `9 m5 |  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
& b- X6 l0 p: d4 @+ _" h  [b]张:[/b]比过去多了一点。! e" u* |# H, N; Y4 e1 z- t' y
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- R: ]: y' i1 k' E0 ~. u+ g. ~  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!; q) n4 G6 U/ [6 }, n
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?' @$ H+ r4 a/ z: F! C
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
0 j4 S$ I' a+ c5 J3 ?  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! ?6 j9 i: H! |+ k& C, Z7 c
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 i* {/ m. _7 a0 D; e- p
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?. a) H' F4 V3 z9 c- n
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。! ^# T9 C1 v" c& U% H) g
  [b]博:[/b]是,不一样。
; P7 {! H8 h+ s" ?- u  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& j% |0 u4 [1 }) g  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。0 P7 s4 p* }' V" y- d, K9 Z
  [b]苏:[/b]读?
: S% }" q5 e% C9 c. e4 n* ~  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- M  U* i( p+ \' L; H$ j* U& p3 m  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 {3 x& Q1 p5 Z  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。0 W% f2 V+ ?, V9 m  A
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 ?% w  u0 I  S
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
6 B6 Q) Q. |- ^: X9 K  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) @( R3 S7 p+ E" W
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, n% M: W/ ^8 E5 g* {/ u
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?( i/ V! h5 f9 ?
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。9 }" }$ v+ \4 }  g! [
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, N& I; |! s" D4 F$ ^
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
9 n+ x7 W4 \8 U- G: K# ?  x4 A  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
) S2 I; I3 c7 h8 B9 N! W  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
" [* d/ s/ t; h; Q' x9 i4 g  [b]苏:[/b]哦!7 j! c9 Z) f& Y5 Z5 F. I5 S* W
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- l) S' h* H" t  v
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?8 v6 c& E! H" c. F  X1 \. p
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。- R: `: f' C/ {* f; G
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, K: ^; Y( ]9 m: W/ m1 U  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) ~# U) [+ m6 M  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?  W8 i, u: w5 _; p1 S8 I* M9 E
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
3 c  u8 a; [# |+ p  f8 A8 d  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
' n* J: F: ~9 r& r  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?6 i. J7 {  }) e" N
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% r5 L% Y4 T8 A: l7 x
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
' r( S  E5 G; U- `% z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 i5 T" d1 z% W/ q
  [b]张:[/b]是的。; Z% L2 B6 d8 [7 L8 ?
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; p$ T8 i; s2 x8 S& G+ }1 m  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
: d+ g2 Y' h7 h( c  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
/ W: C, E' N6 T( c' t  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
% q; B. W) ?8 d/ @  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
* s4 j& f2 n$ }  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?$ r: h5 e, B4 K
  [b]苏:[/b]我猜的。3 _& I( J8 G) n# B, T% o7 h9 C
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; @3 {8 d: @3 v) h
; u5 p4 V' {: b
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; M4 [" V  M) }: M2 j
4 {/ Z6 O8 a8 {6 ]  A$ q- e- [  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。2 \3 ?) s' x! k) Y: ~+ r/ P

; b+ x8 D) }+ l  Q: W, X( u  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) n0 g* w) r8 a' H6 e
! ~- L- @; W5 A# U- c7 h3 k  苏:时机正好?
# j" l! S8 w3 d! ~6 q0 D- G1 i" e; `* }/ O; X1 ?) B  f
  张:是。
) u' I( b" o5 w4 `9 }5 h* l
; J( w3 V5 z, z' W- ^  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' U: O+ K5 ^7 r# @; W. S- T9 J% q1 s* V: u" [, K) @
  博:公使。* R* m- O0 d! C$ h& o2 Y8 r

+ Z& j6 [8 ?0 R& ^2 U  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ E* c" G" N, G- B3 m! X2 d4 ~7 r

1 R6 ]  K. _7 W, l  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。5 ~$ @( o* Z0 Y1 y6 @. Y2 t
( E# R8 Q2 g: h' s/ Z7 N
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
# ~, U9 e4 q  P/ F! ^3 ~+ B
9 Y' ^1 A/ B2 Q0 d8 a9 M: m  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; ^7 G. V7 R( e7 E; G
. D6 b6 r+ ]0 e: F. I$ B
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) J1 G1 l! g& Z; E

! C! Q) Y0 @' ?: U/ {  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 L3 [+ G) R" x3 ~
: |8 A, p- y' s: ~
  苏:哦!1 h, h: {* E; {' h$ M, l3 U
9 ]! @' i$ I% O+ W: l' C+ T7 A* y
  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ y& w8 S" q5 J! L4 [& a/ t
6 Q8 y) c- ^, ~
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
8 S- P5 \9 e4 u/ p" v) |$ s  F% C% `) h9 i
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
; K- h* i6 o, Z4 h+ V6 m
" a" ^0 I6 l' t0 K- _0 m4 ^; P% e+ |  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- M' c" B1 }% _0 u7 Q

8 i/ I" H; t) ^( G9 m* J  弗:是的,说泰语。4 Q2 g' r% |- s% a. _

# \1 ^' ~  P8 B% v0 F$ Z/ D9 o  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?  L3 E$ T0 J6 S

* |  S: x' a1 G7 F9 a  博:还从来没有吵过架。
; m+ ]* P0 J. T# u
% z& k5 j% ^+ L. T  张:是,从来没有。
- S9 p" L9 n# O: L- q  i6 e) Y4 D3 P# w! |& }" T: a# C
  博:用泰语说,就是“还没有”。
# ]0 h5 K4 b( b* S1 k. ^, j' o: v. G. y) X. u2 k5 g+ k! T
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。: U, }2 t6 h/ f7 J

8 b; z& w: E6 _/ h$ [' B  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
0 P7 `$ n9 ^; ^# r& s0 Z3 b* c) [1 M. G6 E) d% f
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
1 z8 Q* Z* J8 b. x* j9 V9 V/ @- {3 ~. {3 n2 c0 P0 O* `
  博:从来没有在那个时候见面。$ ]9 X. ^: k& c
; Z8 a+ }& p$ b6 d
  张:哈……, k+ n8 X" e* i% a  N

: V4 z+ [6 R' i" z  苏:尽量避开,是吗?. n5 W5 y% D+ W9 i. h1 x$ D

5 N/ y) I( z( K/ @& P1 b  博:避开。避开。, a; Q" d4 N. L1 ]. B

4 T) z# `' l0 r+ _) W* B  苏:那英国呢?4 V1 p( s% j3 W; k7 J# u0 _9 g* h

/ `. q# L0 }( Y; t' l; @1 B  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。0 M1 R# |9 f  |

0 f, ^1 z: k' k. M' a& |5 H1 N/ h  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
) z$ I) d% Q5 z
, a  H1 q$ P- K: F% W( a  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 C$ M/ k0 Q8 }( c  k

4 J) b8 e" t6 e! B4 ~8 l+ H2 N  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
9 N9 c1 {+ O! Y6 U6 b& q0 l, G/ D# s# S+ C+ S. N
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。7 A  H* [' u* K1 ?  F9 Q8 d
, d7 G2 W& Z+ b. h' T. t
  苏:那作为朋友,会怎么做?) C3 U8 w  ^$ g: T* o

; g3 ~7 D) i) _7 l" t+ V5 s  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) P1 B& q- M1 @0 x6 [9 Z6 \
- o' a) [* k; L2 F' m$ ~9 s" [7 ]
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?" G5 X; V5 P% k2 T. G; K( d

- D" B$ W3 c) C# R: Y! _  弗:是的,会交换意见。
( p  Y4 \7 S- n( }' e
( _) k/ N# l4 `7 U  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。! w* _! D# l5 R0 }; l. W
: W+ V3 B8 n. H+ E& S9 |) z
  博:没有困难。
( E3 }/ C' j/ n8 A
! Y9 }: t3 p: j) E  |, q1 q  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
; b# j. V6 l& |" d
* }0 G$ G% y6 B! F  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。; K. _; i6 L( }' H

' ~3 F7 o9 A' F7 I" U% q( d# ]! {  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
: n; ~8 G( }5 `7 h$ O; I8 L3 a/ H
# X8 s1 I0 ?9 N: I' `: Z9 R  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
2 Z1 c( i) K5 ~6 |( d
( }- W$ w6 X* z/ I* i  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?: q7 @) d" w* N
" K& B' f, F2 h% U$ j7 i
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; u, V+ J  W- c& X: \. z! B! U& ?% t/ O( S
  弗:我们必须保持中立。! U! Q1 O* V# a7 C# g5 E8 [( A; H
5 n5 K1 u( D3 L* y' f
  苏:始终保持中立?
; E( i5 t0 s# \' O9 p8 J# N- F+ @1 M: {
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. l) b' O4 y% {; g7 D, B
: g+ X2 a4 \- c3 g
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 }! v, U  J1 S1 D( q
6 p2 G  O, J( I4 T9 @
  弗:但我们不理解啊。
3 O; V: i: H: k1 f6 P* q2 I- t/ e* k; E$ v" E8 W. l3 m9 K" t
  苏:不理解?; r+ b- O: L# V% K) ]$ S

, G# Q5 j; Q2 S' I2 |# Y8 ?  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
9 r) Y* U: u# |' w/ v2 h& K$ S
. Y. z; n6 t3 j- b  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?& ^4 l! P# |+ K% P1 l

4 V/ d8 w! V6 _  T9 @# V  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。& `4 {% }  G2 p" b1 ?" b2 s0 j, w

$ K* T% ^/ ^; z8 O8 P9 C  f7 l  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 w* h, G: L% \" m- C! [" F# Y* {, m6 ?: w( u  ~0 |" R! l
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
( e2 d! V8 g9 n9 q5 F/ C, X: p% [, {/ c# h
  苏:中、美是同一天吗?5 E/ r4 U: `3 k  b3 F3 R
& P; N: Y  T6 {& C( {
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* a% V) ?1 ~- _, {* e0 t

, [6 M- w8 O2 B* d/ [2 r" A7 v  张:是。3 b) V% K6 z( B) m

4 `4 {6 M4 ?" m% c/ m  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ b" q6 g; U: l& W$ k& Y

! V5 d. g# U  _! @/ g  苏:张大使介意吗?7 n# q# d: j# T; r
+ d/ [. F& |! g' F6 h& A" T
  张:不介意。
1 d% i3 D$ ~# T& P) x* g  S, S, t, T1 p' \' [
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
" z# T4 [0 O( H5 {8 S! L2 Q% r+ L7 N1 u( [& L+ c* o
  博:苏提猜,不要想得太多了。; Z, V9 A; r  H' [# E8 A; y
3 c+ }  H- C6 W% I7 z
  苏:泰国人这么想。% R! r; N; |# ]( h2 R, M  x
3 t6 o$ \) a, j/ E5 x' {
  博:我们不这么想。, k/ ]9 {! E: ~3 ?) @- |
9 D' _# s* r0 @6 Q; ?1 G/ f% h* F
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。: F! |, }3 D  s- c6 o

/ X( s, u* |4 Q在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变4 g8 r9 k9 G3 e0 M9 A  _6 D0 K+ i
& w* D! F; M' S; D3 |
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ X8 l2 ?$ H1 T( s9 v

- R" Z$ n8 u3 a+ d& V( t* C  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
+ N6 D# h- N7 g) s; d2 H' `: t/ O( w4 R& C" X  }, a8 L+ c
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
, H3 s* V& y5 h. R
8 c# [: i+ m# f1 l  h  弗:是。
6 r1 {1 _6 y" b. }; Q, V
2 [! o6 I& G2 `; t3 r/ J2 W( @4 \  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! w; O& X7 T# `" N+ P
, N+ i1 m) b& B0 Z: U
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
8 j8 e$ V3 J7 F: `; m) O& a% R% S5 `8 H; }+ q
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; x4 X6 C/ Q: b) {/ X4 z. X+ b; _# W  ]: V8 O3 z& z. R( ]
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。- |: @' h! Z4 E2 ?% r, m% n# d

9 N1 |) `5 F$ k8 q* C3 \6 i  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。+ x+ K3 _  A0 u4 ^
) T& k! K/ J- o* S' W3 r
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 f% b) A0 k7 m" {
) [  }3 ]+ ~# F2 k+ P4 O
  苏:大使感到糊涂吗?
! ^  ~5 T5 f$ `% V
% _( M" i  e! L9 z5 g' L" |  M  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
; x# o1 W( n. p  L
4 G& f7 `% x6 r  \6 b  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?7 U8 ]/ Y$ h7 S7 v7 }, Q5 l

; D3 C; a# b2 z; C  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
$ a4 P$ X6 ^& }$ {; N, E8 D3 _9 W) f2 C- Y
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ ~9 R& \- ~0 h' R2 r$ v$ Z
0 o1 d: s& n1 e1 e6 P' Y  弗:哈……& Z+ W+ y$ M/ _$ Q
& C4 z% A( n- W) o( D+ D
  苏:每次来都碰到了“革命”?5 }, m+ i7 Q. `
5 c: G- j& Z5 O1 N, z. G) O
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
+ c5 H7 }# f. c
; u6 a& }/ `  g" Z0 a; g  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: e2 g) k0 @& y; S6 O! F
! {# v+ z" v. t
  弗:那天我在英国。
  ^6 F- ~6 K( D5 Q& @  M- n
) o% j7 ~& k6 o- l6 b, o4 h) x  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。- Z( V8 L0 U: l$ x
1 _; }9 u7 |  r, s( B, [
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
' L3 d! W$ E6 V
) K- S: \( N! ?/ D, H2 @1 C  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。& B7 x7 R2 {+ j6 I

" v- Q9 e, E* ?0 g4 H: K7 f  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。6 s, z# h9 O, u( s! V& x
% q" N7 @$ F' y+ B7 i! U
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?; ^; v3 w6 A7 O4 `
0 S  K4 C2 Q: I& h) N( x: A7 b
  博:那你说说,有什么情报?4 \2 A3 @0 o  k$ q
1 s8 p) i. V3 f+ x
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
! T" |" |% |8 w, C! H% h7 d4 w4 P. o! ?) \
  博:不对。
- q# K: U+ s. |  Z9 D. D
' p, \& p0 t) b! q% A  苏:CIA,可能有什么情报……
7 \% f- b$ \0 l4 |# m* h6 }7 o# ?3 s- |, }, ]
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% x% {: F- |1 `. G" }/ Q
' w2 B' f! a. i5 Q  \$ k! w
  苏:不是事实吗?
1 d  ]. g& I) G  a; [
9 j5 r. z8 w* S. n) w. ~  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 m+ i7 q* A' _0 ~
% N. @, v; A5 ^. j% M1 I  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 Y2 E/ Z9 ~- a$ s- N. u' ~+ q7 Y- S+ e
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。0 l- [8 w  j4 c# s4 G; y/ A% P

9 H1 m: A) E4 U0 D  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 B" ]# s, i) V- a, X: X/ g7 b2 S

) a, X- d$ B4 b$ j% H  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。# {( }5 I( T7 V1 R3 a2 g. f
/ @0 C2 E: r+ ]- C
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 I; Y$ J8 u/ z/ u) D

9 p# T) v* L  T( Z* q  F5 p  博:苏提猜,请不要这样说嘛。* Q  J: F  m/ W6 {

( y+ n3 x  K& D  苏:为什么?损失什么吗?
; T6 r6 b) v/ H+ ^& o6 C
$ N+ j% l  \1 @% b  博:是。哈……0 s% O3 e0 ~( q8 `
6 v) |4 P1 x1 r
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 }* v% v9 n, \) z% E8 h" B; ]! Y
& A0 m" A1 u0 e% E, r
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的) h$ }* }+ N: |6 a

' O9 f( T  h5 S# x  ]  苏:大使在泰生活愉快吗?2 O' x3 X* {5 E3 n% _5 y1 H+ p
6 ]- F8 x- v9 I0 _
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
  u# Y( |& L2 Z* Z! U9 p6 |8 {% r! j
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
& [) J# o' u1 Q& L! E$ c1 |6 A
; F  k5 O4 f* D3 p2 W  苏:这样好不好?5 l5 a* V9 s! m- h3 o7 o+ V

3 @  M( X) q( d7 W. O8 ]  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。' o) r+ ~' u7 W6 z' D6 B

/ y- R5 n7 Z  }5 F& C. @5 F* o  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?7 O1 A8 v+ `$ b4 x, t

# J5 l2 f( J; `  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 u" W# t# h3 e9 v- ]4 Q. @- Y7 [3 ]; }( ?6 C$ a
  苏:泰国人?! M& L. }+ D! x) q) f$ i! v& A( t

( j# ^1 S/ _0 a9 h# @; \  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# Y: U* y/ q: u! k

! Y  l8 `/ k2 Q/ ^1 _# g  I  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
% D( b  M& }# P" l) W6 i) i/ _3 R$ r/ }3 ?! _: e
5 M  Q) \8 f2 b: u

! _/ N8 K: Y; _  f7 _5 M# y+ F6 k+ r: q6 {  q' m& h
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
8 U# H/ u5 u( s; U0 U  h9 Z当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-17 21:58 , Processed in 0.053892 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表