|
|
9 [4 M; w. A, m" {, D1 \
6 Z' e, e* I3 t9 @# X7 |
It being in the springtime and the small birds they were singing , r7 f! J( h1 z6 |/ B6 c5 f" \/ t
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
5 F5 i. X3 f8 i! s @( cDown by yon shady harbour I carelessly did stray
2 r* o$ B% q# J% m2 W8 K沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
: v- J% j# M& i& IThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 2 ^( M/ b4 h0 }& h
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
/ l# x. Y! ^0 _4 iTo view fond lovers talking, a while I did delay
! H+ V- _1 _) R2 u0 c& i: h. L1 C看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 $ t3 R$ ]) F7 N) [: L
She said, my dear don′t leave me all for another season / p i) y# L7 m/ u( y
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 % T1 a: F1 \# S7 i5 `
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
2 d3 x% q0 w" |# c; g虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ) Z4 V0 [0 R3 p
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation. r' R' \0 g/ O5 ^0 e# |0 k. {
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
/ w% }' F- \" X c; U- j- rAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu " q, \7 v, D( F* _
我对神发誓,我永远都不会说再见 6 @$ i/ V" s9 x4 r6 M" K2 i7 w
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
$ Q1 q* C& T0 Z0 G" A他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 $ [1 @: @/ X- n- r
You know I love you dearly the more I′m going away
2 Q' W0 W( f0 \/ w, M4 a你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
3 I: {' F" E$ s/ ^3 h9 kI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
3 r4 w! u: W% {6 q' m( ] C我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 5 R: p. F% ?3 H% m" A
To comfort us hereafter all in Amerika y 4 W; v0 P9 z9 @" r: ]
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
3 R5 k6 n8 g9 A- q( aThen after a short while a fortune does be pleasing
" r w1 W f, G不久以后当一切都已经平息
& ~( G$ a* o" Y" |T′will cause them for smile at our late going away
/ @' l8 w9 B8 p7 n* l% q我将让所有人都因我们这次离别而幸福
% t! p0 T$ i- S- h( B7 D% U zWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
( g" d1 _' u- O7 y2 y# E/ s; L 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 0 X7 f) k; Y9 J! M: ~1 g
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
& s; O9 R" { v# x$ U" f( c我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
6 d3 n1 l" I, z% bIf you were in your bed lying and thinking on dying $ M' L. ~9 Q: N
如果你躺在床上正思考着死亡 ( d; a6 Q! y" V& K% k$ M7 h" V% v
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er7 @, j: L: f1 o
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 - _+ t- E K) N) P; B0 J
Or if were down one hour, down in yon shady bower 2 I9 O! e, Z- s3 k* P% w$ I
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 2 n1 o/ Y) B. m! b6 A9 y7 X) m
Pleasure would surround you, you′d think on death no more5 P0 S& y: m9 g
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 . a/ x2 I C( \: J
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved * K5 n6 J2 i+ @5 h& M2 k" m% J- Z+ @
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
" M: V v- G1 w( J3 j1 ?I never thought my childhood days I ′d part you any more
: x" m' @9 O' G8 D) r7 R" m/ W我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 8 C3 J' F$ o& s7 r/ C7 T
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ( j) y8 l$ H6 o
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
9 D, M# z# `8 U/ e3 d: f( bAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
: @, h" _' v% I( b% Q. n! L沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行8 F( q- N2 U* j E/ \% ?
4 q+ d( z8 ^* ?Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
# [5 ]% z' a9 u! d- S
n* X7 ~0 h6 J0 z" a* B1 x# R6 g3 R- C: N" `% v
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
4 f) i" C9 b$ C: t8 @她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
' C& A W, q! D
7 U; c3 E. D8 \4 M" Q2 I1 B: H$ }Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 5 u# W% _( a1 s; i
, O9 J6 Q% s0 a# x14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ' |8 ]8 p0 k6 b4 ~9 I! [
, E: H" G3 e/ V+ O, q《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
0 T! [8 x) [% w* V; x4 T1 ?+ F
; p' Q I% O" eFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。8 k5 M" e2 D' y) w! J
/ e: t* u$ c' z! }8 ^5 g( o* G
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|